Tuesday, April 19, 2005

Voz Activa e Voz Passiva

Há coisas na língua portuguesa que me deixam perplexa.
Veja-se, a título de exemplo, a expressão "apanhar germes" ou "apanhar uma doença".
Meus caros, por pura coerência e em defesa de uma vida inteiramente dedicada ao máximo de desresponsabilização possível, gostaria de aqui publicamente afirmar que eu não apanho germes. Eu não apanho doenças. Eu sou apanhada por germes e sou apanhada pela doença.
Era só para esclarecer quem é realmente a vítima nesta história toda.
E agora com licença, que tenho que ir tomar o xarope.

2 comments:

Anonymous said...

'perplexam'??? eu perplexo-me, tu perplexas-te, a Musa perplexa-se!

S said...

Pois, pois, muito gosto eu destas atitudes puristas. Se isto estivesse espetado num manuscrito de Eça de Queiroz, às tantas era vendido no currículo obrigatório do ensino secundário como um "e-estão-a-ver-que-graça-que-riqueza-estes-neologismos-tão-tipicos-de-Eça-que-isto-realmente-era-uma-máquina-criativa-como-há-poucas".


Sim, porque o verbo "gouvarinhar" não figura ainda de nenhuma gramática que se preze.

Cai uma tipa no erro de inventar um verbo reflexivo e cai-lhe tudo em cima!!

(Tendo dito isto - duplo cof! - já emendei. 'Brigadinha pela correcção. Como compreende, contudo, não está na minha natureza dar o braço a torcer. Só mesmo dentro de parêntesis!).